Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года n 151 - pismo.netnado.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Кодекс Республики Казахстан от 16 июля 1997 года n 167 Ведомости... 9 2910.78kb.
Закон Республики Казахстан от 15 июля 1997 года n 160 Ведомости Парламента... 4 839.38kb.
Закон Республики Казахстан от 5 октября 1994 г 1 63.1kb.
Закон Республики Казахстан от 13 декабря 2001 года n 267 1 21.3kb.
Закон Республики Казахстан от 8 мая 2003 года n 412 "Казахстанская... 1 139.33kb.
Закон Республики Казахстан от 7 июля 2006 г Об особо охраняемых природных... 3 805.42kb.
Закон Республики Казахстан от 7 июля 2004 года №580-ii об обязательном... 1 295.91kb.
Резюме программы 1 34.45kb.
Закон Республики Казахстан от 2 июля 1998 г. N 267 "Казахстанская... 1 239.45kb.
Принят Государственной Думой 6 июля 2007 года Одобрен Советом Федерации... 2 344.71kb.
Послание Президента Республики Казахстан Н. А. Назарбаева народу... 4 1346.02kb.
Всемирная финансовая паутина 1 61.57kb.
Урок литературы «Война глазами детей» 1 78.68kb.
Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года n 151 - страница №1/1


О языках в Республике Казахстан

_

Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года N 151

Ведомости Парламента Республики Казахстан, 1997 г., N 13-14, ст. 202



Сноска. В тексте после слова "Глава" цифры "I - VI" заменить соответственно цифрами "1 - 6" - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).

Настоящий Закон устанавливает правовые основы функционирования языков в Республике Казахстан, обязанности государства в создании условий для их изучения и развития, обеспечивает одинаково уважительное отношение ко всем, без исключения, употребляемым в Республике Казахстан языкам.



_



Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

__

Статья 1. Основные понятия

В настоящем Законе используются следующие понятия:

диаспора - часть народа (этническая общность), проживающая вне страны его исторического происхождения;

ономастика - раздел языкознания, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования;

орфография - правописание, система правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме;

топонимика - раздел ономастики, изучающий названия географических объектов, закономерности их возникновения, изменения, функционирования;

транслитерация - побуквенная передача текстов и отдельных слов одной графической системы средствами другой графической системы;

терминологическая комиссия - консультативно-совещательный орган, вырабатывающий предложения в области терминологической лексики казахского языка по всем отраслям экономики, науки, техники, культуры;

ономастическая комиссия - консультативно-совещательный орган, вырабатывающий предложения по формированию единого подхода к наименованию и переименованию географических объектов, упорядочению употреблений и учету топонимических названий, восстановлению, сохранению исторических названий как составной части историко-культурного наследия Республики Казахстан;

уполномоченный орган - центральный исполнительный орган, ответственный за реализацию единой государственной политики в сфере развития языков. <*>


Сноска. В статью 1 внесены изменения - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).

____

Статья 2. Предмет регулирования настоящего Закона

Предметом регулирования настоящего Закона являются общественные отношения, возникающие в связи с употреблением языков в деятельности государственных, негосударственных организаций и органов местного самоуправления.


Настоящий Закон не регламентирует употребление языков в межличностных отношениях и в религиозных объединениях.

__

Статья 3. Законодательство о языках в Республике Казахстан

Законодательство о языках в Республике Казахстан основывается на Конституции Республики Казахстан, состоит из настоящего Закона, иных нормативных правовых актов Республики Казахстан, касающихся употребления и развития языков.


Законодательство о языках распространяется на граждан Республики Казахстан, на иностранцев и лиц без гражданства, постоянно проживающих в Республике Казахстан.

__

Статья 4. Государственный язык Республики Казахстан

Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык.


Государственный язык - язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства.
Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана.
Правительство, иные государственные, местные представительные и исполнительные органы обязаны:
всемерно развивать государственный язык в Республике Казахстан, укреплять его международный авторитет;
создавать все необходимые организационные, материально-технические условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами Республики Казахстан;
оказывать помощь казахской диаспоре в сохранении и развитии родного языка.

__

Статья 5. Употребление русского языка

В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык.



__

Статья 6. Забота государства о языках

Каждый гражданин Республики Казахстан имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества.


Государство заботится о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана.
В местах компактного проживания национальных групп при проведении мероприятий могут быть использованы их языки.

__

Статья 7. Недопустимость препятствования функционированию
языков

В Республике Казахстан не допускается ущемление прав граждан по языковому признаку.


Действия должностных лиц, препятствующих функционированию и изучению государственного и других языков, представленных в Казахстане, влекут за собой ответственность в соответствии с законами Республики Казахстан.
Сноска. Статья 7 с изменением, внесенным Законом РК от 27 июля 2007 года N 315 (со дня официального опубликования).

__

Глава 2. ЯЗЫК В ГОСУДАРСТВЕННЫХ И НЕГОСУДАРСТВЕННЫХ
ОРГАНИЗАЦИЯХ И ОРГАНАХ МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ

__

Статья 8. Употребление языков

Языком работы и делопроизводства государственных органов, организаций и органов местного самоуправления Республики Казахстан является государственный язык, наравне с казахским официально употребляется русский язык.


В работе негосударственных организаций используются государственный и, при необходимости, другие языки.

__

Статья 9. Язык актов государственных органов

Акты государственных органов разрабатываются и принимаются на государственном языке, при необходимости, их разработка может вестись на русском языке с обеспечением, по возможности, перевода на другие языки.



__

Статья 10. Язык ведения документации

Ведение учетно-статистической, финансовой и технической документации в системе государственных органов, организациях Республики Казахстан, независимо от форм собственности, обеспечивается на государственном и на русском языках.


Участники регионального финансового центра города Алматы вправе вести документацию на государственном и (или) русском, и (или) английском языках.
Сноска. В статью 10 внесены изменения - Законом РК от 5 июня 2006 года N 146 (порядок введения в действие см. ст.2).

__

Статья 11. Язык ответов на обращения граждан

Ответы государственных и негосударственных организаций на обращения граждан и другие документы даются на государственном языке или на языке обращения.



__

Статья 12. Язык в Вооруженных Силах и правоохранительных органах

В Вооруженных Силах Республики Казахстан, а также во всех видах воинских и военизированных формирований, в организациях государственного контроля и надзора, правовой защиты граждан и в правоохранительных органах обеспечивается функционирование государственного и русского языков.



__

Статья 13. Язык судопроизводства

Судопроизводство в Республике Казахстан ведется на государственном языке, а, при необходимости, в судопроизводстве наравне с государственным употребляется русский язык или другие языки.



__

Статья 14. Язык производства по делам об административных
правонарушениях

Производство по делам об административных правонарушениях ведется на государственном языке, а при необходимости, и на других языках.



__

Статья 15. Язык сделок

Все сделки физических и юридических лиц в Республике Казахстан, совершаемые в письменной форме, излагаются на государственном и русском языках с приложением в необходимых случаях перевода на других языках.


Сделки с иностранными физическими и юридическими лицами, совершаемые в письменной форме, излагаются на государственном и на приемлемом для сторон языке.
Участники регионального финансового центра города Алматы вправе заключать сделки на государственном и (или) русском, и (или) английском языках.
Сноска. В статью 15 внесены изменения - Законом РК от 5 июня 2006 года N 146 (порядок введения в действие см. ст.2).

__

Глава 3. ЯЗЫК В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ, КУЛЬТУРЫ
И СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ


Сноска. Заголовок главы 3 с изменением, внесенным Законом РК от 27 июля 2007 года N 320(порядок введения в действие см. ст.2)

__

Статья 16. Язык в области образования

В Республике Казахстан обеспечивается создание детских дошкольных организаций, функционирующих на государственном языке, а в местах компактного проживания национальных групп - и на их языках.


Язык обучения, воспитания в детских домах и приравненных к ним организациях определяется местными исполнительными органами с учетом национального состава их контингента.
Республика Казахстан обеспечивает получение начального, основного среднего, общего среднего, технического и профессионального, послесреднего, высшего и послевузовского образования на государственном, русском, а при необходимости и возможности, и на других языках. В организациях образования государственный язык и русский язык являются обязательными учебными предметами и входят в перечень дисциплин, включаемых в документ об образовании.
Сноска. Заголовок и статья с изменениями, внесенными Законом РК от 27 июля 2007 года N 320(порядок введения в действие см. ст.2).

__

Статья 17. Язык в области науки и культуры

В Республике Казахстан в области науки, включая оформление и защиту диссертаций, обеспечивается функционирование государственного и русского языков.


Культурные мероприятия проводятся на государственном и, при необходимости, на других языках.
Сноска. Заголовок и статья с изменениями, внесенными Законом РК от 27 июля 2007 года N 320(порядок введения в действие см. ст.2)

__

Статья 18. Язык печати и средств массовой информации

Республика Казахстан обеспечивает функционирование государственного, других языков в печатных изданиях и средствах массовой информации.


В целях создания необходимой языковой среды и полноценного функционирования государственного языка объем передач по телерадиовещательным каналам, независимо от форм их собственности, на государственном языке по времени не должен быть менее суммарного объема передач на других языках.

__

Глава 4. ЯЗЫК В НАИМЕНОВАНИЯХ НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТОВ, ИМЕНАХ
СОБСТВЕННЫХ, ВИЗУАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ

__

Статья 19. Порядок использования топонимических названий,
наименований организаций

Традиционные, исторически сложившиеся казахские названия населенных пунктов, улиц, площадей, а также других физико-географических объектов на других языках должны воспроизводиться согласно правилам транслитерации.


Наименования государственных организаций, их структурных подразделений даются на государственном и русском языках. Наименования совместных, иностранных организаций - с транслитерацией на государственном и русском языках.

__

Статья 20. Написание личных имен, отчеств и фамилий

Написание личных имен, отчеств, фамилий в официальных документах должно соответствовать законодательству и нормативным правовым актам Республики Казахстан.



__

Статья 21. Язык реквизитов и визуальной информации

Тексты печатей и штампов государственных органов содержат их названия на государственном языке.


Тексты печатей, штампов организаций, независимо от форм собственности, составляются на государственном и русском языках.
Бланки, вывески, объявления, реклама, прейскуранты, ценники, другая визуальная информация излагаются на государственном и русском, а при необходимости, и на других языках.
Товарные ярлыки (этикетки) со специальными сведениями, маркировки, инструкции к товарам, производимым в Казахстане, должны содержать необходимую информацию на государственном и русском языках.
Товарные ярлыки (этикетки) со специальными сведениями, маркировки, инструкции к товарам зарубежного производства обеспечиваются переводом на государственный и русский языки за счет средств импортирующих организаций.
Все тексты визуальной информации располагаются в следующем порядке: слева или сверху - на государственном, справа или снизу - на русском языках, пишутся одинаковыми по размеру буквами. По мере необходимости тексты визуальной информации могут быть приведены дополнительно и на других языках. При этом размеры шрифта не должны превышать установленных нормативными правовыми актами требований. Устная информация, объявления, реклама даются на государственном, русском и, при необходимости, на других языках.

__

Статья 22. Язык почтово-телеграфных отправлений

Почтово-телеграфные отправления в пределах Республики Казахстан производятся на государственном или русском языках, а за пределы - согласно установленным международным правилам.



__

Глава 5. ПРАВОВАЯ ЗАЩИТА ЯЗЫКОВ

__

Статья 23. Государственная защита языков

Государственный и все другие языки в Республике Казахстан находятся под защитой государства. Государственные органы создают необходимые условия для функционирования и развития этих языков.


Развитие языков обеспечивается Государственной программой, предусматривающей приоритетность государственного языка и поэтапный переход делопроизводства на казахский язык.
Перечень профессий, специальностей и должностей, для которых необходимо знание государственного языка в определенном объеме и в соответствии с квалификационными требованиями, устанавливается законами Республики Казахстан.
Правительством Республики Казахстан создаются терминологическая и ономастическая комиссии и, при необходимости, другие структуры. <*>
Сноска. В статью 23 внесены изменения - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).

__

Статья 24. Ответственность за нарушение законодательства о
языках

Первые руководители государственных органов либо ответственные секретари или иные должностные лица, определяемые Президентом Республики Казахстан, организаций любой формы собственности, а также юридические и физические лица, виновные в нарушении законодательства Республики Казахстан о языках, несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Казахстан.


Отказ должностного лица в принятии обращений граждан, мотивированный незнанием государственного языка, а также любое препятствование употреблению государственного и других языков в сфере их функционирования влекут за собой ответственность, предусмотренную законами Республики Казахстан.
Сноска. Статья 24 с изменением, внесенным Законом РК от 27 июля 2007 года N 315 (со дня официального опубликования).

__

Статья 25. Компетенция уполномоченного органа

Уполномоченный орган:


1) обеспечивает реализацию единой государственной политики в сфере развития языков;
2) разрабатывает программу функционирования и развития языков и иные нормативные правовые акты;
3) осуществляет контроль за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках в центральных и местных исполнительных органах областей (города республиканского значения, столицы);
4) дает рекомендации об устранении нарушений требований, установленных законодательством Республики Казахстан о языках, вносит предложения в соответствующие органы о применении мер дисциплинарного взыскания к должностным лицам, виновным в нарушении законодательства Республики Казахстан о языках;
5) организует информационное, методическое обеспечение деятельности по реализации единой государственной политики в сфере развития языков;
6) координирует деятельность терминологической и ономастических комиссий. <*>
Сноска. Cтатья 25 - в редакции Закона РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).

__

Статья 25-1. Компетенция ономастической комиссии

1. Республиканская ономастическая комиссия создается Правительством Республики Казахстан в целях:


1) внесения Президенту Республики Казахстан заключений о наименовании и переименовании областей, районов и городов, а также изменения транскрипции их названий;
2) внесения в Правительство Республики Казахстан заключений о наименовании и переименовании физико-географических, топонимических, промышленных и иных объектов, находящихся в сфере его компетенции.
2. Областные ономастические комиссии создаются местными исполнительными органами областей в целях подготовки и внесения следующих заключений о наименовании и переименовании:
1) аулов (сел), поселков, аульных (сельских) округов, а также изменении транскрипции их названий;
2) физико-географических, топонимических, промышленных и иных объектов, находящихся в сфере компетенции местных исполнительных органов области.
3. Городские ономастические комиссии создаются:
1) местными исполнительными органами города республиканского значения, столицы в целях подготовки и внесения следующих заключений о наименовании и переименовании:
районов в городе, площадей, проспектов, бульваров, улиц, переулков, парков, скверов, мостов и других составных частей города, а также изменении транскрипции их названий;
физико-географических, топонимических, промышленных и иных объектов, находящихся в сфере компетенции местных исполнительных органов города республиканского значения, столицы;
2) местными исполнительными органами города областного значения в целях подготовки и внесения следующих заключений о наименовании и переименовании: районов в городе, площадей, проспектов, бульваров, улиц, переулков, парков, скверов, мостов и других составных частей города, а также изменении транскрипции их названий. <*>
Сноска. Дополнен статьей 25-1 - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).

__

Статья 25-2. Компетенция местного исполнительного
органа области (города республиканского
значения, столицы)

Местный исполнительный орган области (города республиканского значения, столицы):


1) разрабатывает и утверждает региональную программу функционирования и развития языков и обеспечивает ее выполнение;
2) осуществляет контроль за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках территориальными подразделениями центральных исполнительных органов и районными исполнительными органами;
3) дает рекомендации об устранении нарушений требований, установленных законодательством Республики Казахстан о языках, вносит предложения в соответствующие органы о применении мер дисциплинарного взыскания к должностным лицам, виновным в нарушении законодательства Республики Казахстан о языках;
4) осуществляет комплекс мер областного значения, направленных на развитие государственного и других языков;
5) обеспечивает деятельность областной (города республиканского значения, столицы) ономастической комиссии. <*>
Сноска. Дополнен статьей 25-2 - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).

__

Статья 25-3. Компетенция местного исполнительного органа
района (города областного значения)

Местный исполнительный орган района (города областного значения):


1) разрабатывает и обеспечивает осуществление плана мероприятий по реализации на территории района (города областного значения) региональной программы функционирования и развития языков;
2) проводит мероприятия районного (города областного значения) уровня, направленные на развитие государственного и других языков;
3) вносит предложения в исполнительные органы областей о наименовании и переименовании аулов (сел), поселков, аульных (сельских) округов, а также изменении их транскрипции. <*>
Сноска. Дополнен статьей 25-3 - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).

__

Статья 26. (Исключена - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.)

__

Глава 6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ В ОТНОШЕНИЯХ С ЗАРУБЕЖНЫМИ
СТРАНАМИ И МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ

__

Статья 27. Язык в международной деятельности

Деятельность дипломатических представительств Республики Казахстан и представительств Республики Казахстан при международных организациях осуществляется на государственном языке с использованием, при необходимости, других языков.


Двусторонние международные договоры заключаются, как правило, на государственных языках договаривающихся сторон, многосторонние международные договоры - на языках, определенных по согласию участников договора.
Официальные приемы и другие мероприятия с представителями других государств в Республике Казахстан проводятся на государственном языке с переводом на другие языки.

__

__

Президент
Республики Казахстан