Выпускная работа по «Основам информационных технологий» - pismo.netnado.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Выпускная работа по «Основам информационных технологий» 1 176.56kb.
Выпускная работа по «Основам информационных технологий» 3 371.75kb.
Выпускная работа по «Основам информационных технологий» 1 222.86kb.
Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистрант 1 184.94kb.
Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта... 1 256.44kb.
Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистрант... 1 238.3kb.
Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Аспирант... 1 430.25kb.
Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистрантки... 1 258.67kb.
Выпускная работа по «Основам информационных технологий» 1 363.65kb.
Выпускная работа по «Основам информационных технологий» магистрант... 1 206.56kb.
Выпускная работа по «Основам информационных технологий» 1 228.93kb.
Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта... 7 1022.66kb.
Вопрос 8-9 Формально-стилистический анализ и его развитие от Г. 1 85.39kb.
Урок литературы «Война глазами детей» 1 78.68kb.
Выпускная работа по «Основам информационных технологий» - страница №1/1



БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

УДК 81’42+81’32

Константинова

Анна Константиновна

Информационные технологии

и анализ художественного текста

Выпускная работа

по «Основам информационных технологий»

Магистранта

кафедры культурологи

Специальность 24.00.01 –

теория и история культуры

Научные руководители:

доцент Синило Г. В.,

старший преподаватель Шешко С. М.

Минск 2012

Оглавление


Оглавление 2

Реферат на тему: «Информационные технологии и анализ художественного текста» 3

Введение 3

Глава 1. Применение программ для перевода при анализе художественного текста. 3

Глава 2. Значение других ИТ при работе над анализом художественного текста. 7

Заключение. 11

Список литературы. 12

Предметный указатель к реферату. 12

Интернет-ресурсы в предметной области исследования. 13

Действующий личный сайт в WWW 14

Граф научных интересов. 15

Вопросы. 16

Презентация магистерской диссертации. 17

Реферат на тему: «Информационные технологии и анализ художественного текста»

Введение


Анализ художественного текста – составляющая исследовательской деятельности культуролога, которая помимо знаний в определенной сфере и владения информацией по теме исследования предполагает наличие у него навыков использования информационных технологий. Сегодня овладение такими навыками доступно каждому, а грамотное применение ИТ позволяет значительно упростить поставленные перед исследователем задачи. Однако следует учитывать специфику феномена художественного текста: его нельзя ограничивать жесткими рамками или описывать, применяя строгие постоянные величины. Отсюда следует, что применение ИТ при анализе художественного текста зависит от специфики этого вида исследования, и тогда возникает необходимость поиска оптимального пути решения задачи, иначе говоря, необходимость поиска наиболее удобных способов применения ИТ. Этой необходимостью, а также отсутствием отдельных публикаций, посвященных использованию ИТ при анализе художественного текста определяется актуальность изучения данной темы. В настоящем реферате будут рассмотрены вспомогательные средства, облегчающие работу исследователя над анализом художественного текста.

Глава 1. Применение программ для перевода при анализе художественного текста.


Анализ художественного текста предполагает серьезную кропотливую работу по выявлению лексических, стилистических, грамматических и иных особенностей текста. Перед исследователем стоит необходимость учитывать значение каждого слова, что помогает глубже понять смысл текста, а также подтекст. Такая работа, помимо всего перечисленного, подразумевает обращение к текстам различных эпох и культур, поскольку художественный текст не существует в культурном пространстве автономно, он непрерывно взаимодействует с информацией разных уровней:

  • с информацией, представленной в иных художественных текстах (посредством образов, аллюзий, мотивов, цитат, реминисценций, перифразов);

  • с реципиентом (читателем, исследователем);

  • с информацией, содержащейся в любом культурном тексте, помимо художественного, (через сознание реципиента).

Все это обусловливает необходимость постоянного обращения к иностранным источникам информации, к научным и художественным текстам на иностранных языках. Таким образом, при исследовании художественного текста незаменимыми средствами обработки информации являются электронные переводчики и словари.

На сегодняшний день существует большое количество программ, предназначенных для работы с иностранными словами. Наиболее известный и распространенный переводчик – это Promt. Эта программа представляет собой самый простой и удобный в использовании переводчик, о чем свидетельствует его интерфейс (рис. 1.):



Рис. 1


Promt позволяет переводить как отдельные слова, так и целые предложения, и даже фрагменты текста. Затраты времени при работе с ним минимальны, однако его использование при серьезном анализе художественного текста весьма затрудняет работу культуролога-исследователя: перевод является дословным, не учитывается согласование членов предложения, возможность различных значений слова, подстановки синонимов. Все это говорит о том, что при исследовании художественного текста какая бы то ни было машина или программа не может заменить человека. Творческую свободу исследователю предоставляет другая программа, не менее популярная, чем Promt, – Lingvo (рис. 2). Это продукт компании ABBYY, имеющий на сегодня большое количество версий. Lingvo включает переводчик и ряд разнообразных словарей, позволяющих работать со многими языками, самостоятельно определять необходимость предпочтительного применения того или иного значения слова, подбирать наиболее приемлемые синонимичные слова и выражения, конструировать предложение так, как того требует грамматический строй определенного языка.

Рис. 2


Кроме того, одним из явных преимуществ Lingvo является наличие в его словарях различных пластов лексики: научной, профессиональной, разговорно-бытовой, технической, слэнговой, жаргонной, фразеологизмов и архаизмов (Рис. 3):

Рис. 3


Этот фактор особенно важен, когда речь идет о работе с художественным текстом эпохи модернизма или постмодернизма, ибо принадлежность к этим культурным эпохам задает такие параметры текста как нелинейность, многоуровневость, цитатность, аллюзивность, апелляцию к различного рода культурным и языковым феноменам различных исторических периодов. Кроме того, последняя версия ABBYY Lingvo, Lingvo×3, позволяет получать перевод слова при наведении на него курсора во время работы в текстовом редакторе Word. Это уменьшает затраты времени при работе с текстом на иностранном языке.

Помимо вышеозначенных переводчиков существует ряд других электронных словарей для профессионального перевода. Среди них Сократ Персональный, Wordfast, OmegaT, Anaphraseus и др. Anaphraseus (Рис. 3) является расширением для OpenOffice.org. После установки расширение создает панель с кнопкой начала сессии. После нажатия кнопки появляется набор инструментов для перевода. Anaphraseus по умолчанию делит предложения на сегменты, при этом возможно самостоятельно делать сегменты любой длины. Одним из преимуществ этого переводчика является возможность добавлять новые термины в глоссарий.



Рис. 4


Как видим, на сегодняшний день существует достаточно электронных словарей и переводчиков, существенно облегчающих работу культуролога-исследователя над анализом художественного текста.

Глава 2. Значение других ИТ при работе над анализом художественного текста.


Как было отмечено выше, художественный текст не одномерен, он взаимодействует с иными структурами в культурном пространстве, а значит, работа над анализом художественного текста предполагает комплексный подход. Иными словами, работа над текстом не ограничивается переводом иностранных слов. Исследователь анализирует текст по следующим параметрам: тема, идея, архитектоника, поэтика, элементы мета- и интертекста. До появления информационных технологий такая работа требовала большой затраты времени и усилий: анализ выполнялся от руки, что могло быть причиной неупорядоченности записей, выявление интертекстуальных записей любого рода предполагало постоянное обращение к информационным ресурсам на бумажных носителях в библиотеках. С появлением и развитием ИТ стало возможным создание электронного варианта текста и работа с ним при помощи текстового редактора. Незаменимый текстовый редактор сегодня – Microsoft Office Word. Он позволяет создавать и форматировать текст с оптимальными для исследователя параметрами. Возможность встраивания в этот редактор других программ, например, электронных переводчиков и словарей, позволяет работать с неизвестными словами не выходя из Word, что было отмечено выше. Очень часто исследователь применяет такой метод, как частотный анализ лексических единиц. Это предполагает выявление и систематизацию элементов различных пластов лексики в тексте. Например, в поэме Т. С. Элиота «Бесплодная земля» очевидно переплетение различных тем и мотивов, отсылающих к различным культурным текстам. Несомненным является наличие в произведении библейских мотивов. После некоторой работы над поэмой можно предположить, что одним из существенных мотивов в библейском блоке является мотив бренности бытия. Для того чтобы определить, насколько такое предположение верно, необходимо выявить и систематизировать элементы, посредством которых этот мотив может быть реализован. Такие элементы на простейшем уровне представляют собой лексические единицы разной формы и значения. Бренность бытия прежде всего связана со смертью. Следовательно, прежде всего необходимо выявить частоту употребления в тексте слова «death» (смерть). При помощи нажатия сочетания клавиш Ctrl+F вызываем окно «Найти и заменить», вводим значение искомой единицы и анализируем полученные данные (Рис. 5). Эта простейшая функция Word позволяет быстро найти требуемое, исключая возможность упущения и ошибки, избавляя исследователя от необходимости «водить пальцем» по строкам.

Рис. 5


Итак, становится ясным, что слово «death» встречается в тексте 4 раза. Аналогичным образом ищем в тексте слова, содержащие морфемы, синонимичные слову «death»: dead, died, dying. Полученные данные можно представить в виде таблицы:

Табл. 1


Такая таблица после полного заполнения предоставляет наглядный материал, позволяющий обратить внимание на ключевые моменты текста. В дальнейшем возможно внесение данных о других необходимых для анализа лексических единицах либо построение аналогичной таблицы. Возможно также построение графика на основе числовых данных таблицы, если таковые существенны. Однако, как правило, в силу специфики исследования текста, графики не являются необходимыми.

По мере продвижения работы над анализом художественного текста возникает потребность применения сравнительно-типологического метода, что влечет за собой неизбежное обращение к иным текстам и информации о них. Здесь незаменимым помощником выступает сеть Интернет. Поисковая система Google и другие поисковики позволяют ориентироваться в большом объеме информации. Кроме того, существуют различные базы данных и он-лайн библиотеки, включающие информацию о тех или иных культурных феноменах. Очевиден тот факт, что использование баз данных имеет свои недостатки. Например, исследователь в любом случае должен критически подходить к информации, предложенной тем или иным источником, опираться на собственные знания, когда речь идет об определении авторитетов в той или иной области. Культуролог-исследователь остро нуждается в такой базе данных, которая предоставляла бы ему наиболее полную информацию обо всех культурных явлениях, имевших место в истории. Кроме того, такая база данных должна постоянно обновляться. В настоящий момент это невозможно, ибо она должна состоять из миллионов файлов, которые каким-то образом необходимо систематизировать. Возможно, однако, что момент появления такой базы данных недалек, так как уже сейчас интернет-сервис Гугл-Книги содержит более 5 миллионов книг, что составляет 4 % от всех когда-либо изданных книг. Многие из этих книг доступны только для поисковых запросов и просмотра отдельных фрагментов в ограниченном режиме ввиду наложенных авторским правом рамок, однако исследователи могут работать с версиями книг. По другим сведениям благодаря проекту Google оцифровано уже более 15 миллионов книг, что составляет 12% от всех изданных книг. Этот проект стал основой для возникновения новой науки – культуромики. Можно предположить, что это большой шаг в будущее, способный открыть для культурологов-исследователей новые возможности.


Заключение.


Анализ художественного текста ставит перед исследователем сложные задачи, решение которых упрощают ИТ. ИТ используются при анализе художественного текста как вспомогательные средства для хранения, обработки и систематизации информации посредством текстовых редакторов, электронных переводчиков и словарей, для поиска информации посредством различных поисковых систем в сети Интернет, он-лайн библиотек и баз данных. В своих исследованиях культурологи опираются не только на традиционные методы и средства, но и на различные технические, ставшие неотъемлемым компонентом работы современного исследователя.

Список литературы.


  1. Березин С., Раков С. Internet у вас дома / С. Березин, С. Раков. – СПб.: BHV, 1999. – 752 с.

  2. Лысенко В., Беляев М., Малинина Л. Основы информатики: учебник для ВУЗов / В. Лысенко, М. Беляев, Л. Малинина. – Ростов н/Д.: Феникс, 2006. – 352 с.

  3. Муртазин Э.В. Internet. – М.: ДМК-Пресс, 2002.

  4. Федосенко, О. Э. Основы информатики и программирова­ния: учебно-метод. пособие / О. Э. Федосенко и др. – Минск: Изд-во МИУ, 2005.

  5. Microsoft Word Tutorial 2003/2002 [Electronic resource] / ed. D. Etheridge. – Mode of access : http://www.baycongroup.com/word.htm. – Date of access : 22.10.2011.

Предметный указатель к реферату.


Б

База данных 11

И

Интернет 10, 11



П

Поисковая система 10

Т

Текстовый редактор 8



Х

Художественный текст 3, 4, 5, 6, 7, 10, 11

Э

Электронные переводчики, словари 4, 6, 7, 11


Интернет-ресурсы в предметной области исследования.


  1. www.google.com – поисковая система, используя которую можно найти интернет-странички, содержащие необходимую информацию.

  2. http://www.ruthenia.ru – поисковая система по лингвистическим сайтам на базе сервиса «Флексум».

  3. philology.ru – сайт, содержащий материалы по теоретической и прикладной филологии, ядро сайта – база данных филологических текстов.

  4. www.binetti.ru – материалы исследований в сфере гуманитарных наук, переводы текстов на латыни.

  5. www.gumer.info – он-лайн библиотека, предоставляющая качественные авторитетные тексты, относящиеся к различным областям знаний.

  6. www.lib.ru – самая большая он-лайн библиотека Рунета.

  7. www.koob.ru – он-лайн библиотека.

  8. www.wikipedia.org – интернет-ресурс, содержащий статьи различной тематики.

Действующий личный сайт в WWW


http://www.ankakonst88.narod.ru/index.html



Граф научных интересов.


магистранта Константиновой А. К. гуманитарный факультет

Специальность культурология




Смежные специальности


09.00.01 – Онтология и теория познания

  1. Сознание, язык, коммуникация.

  2. Единство и многообразие культурно-исторического развития.

  3. Специфика бытия культуры.




09.00.03 – История философии

  1. История философии отдельных стран и регионов.

  2. История философской и общественной мысли в Беларуси.

09.00.04 – Эстетика

  1. Эстетическое отношение человека к действительности.

  2. Эстетика и литературная критика.




09.00.05 – Этика

  1. Особенности этической рефлексии в разных культурных регионах.

  2. компаративный анализ историко-этических феноменов;

  3. анализ отдельных историко-этических направлений или персоналий.




17.00.09 – Теория и история искусства

  1. Виды искусства, закономерности их развития.

  2. История искусств в социоеультурном контексте

  3. Генезис, эволюция и становление искусства.



Основная специальность


24.00.01 – Теория и история культуры

  1. Культура как целостная система.

  2. Морфология культуры: основные функции, структура культуры, механизмы и источники культурной динамики.

  3. Основные типы культуры и характерные для них духовные структуры.

  4. Сравнительный анализ менталитета исторических эпох, тенденций, символов, течений и духовных феноменов мировой и национальной культуры.

  5. Закономерности культурно-исторического развития человечества как единого, интегративного процесса.

  6. Прогностика культуры, основные детерминанты современного культурного процесса, проблема глобализации и регионализации, перспективы культурной эволюции человечества.

  7. Культурологические идеи, концепции и направления в контексте культурно-исторического развития человечества.







Сопутствующие специальности


07.00.01 – Всеобщая история

  1. Связи и взаимодействия между отдельными цивилизациями.

  2. Развитие материальной и духовной культуры, науки, техники и образования в различных странах и регионах мира.




07.00.02 – Отечественная история

  1. Материальная и духовная культура Беларуси.

  2. Национальная культура и национальная ментальность.




07.00.07 – Этнография, этнология и антропология

  1. История материальной, духовной и социальной культуры.

  2. История и культура этнических групп Беларуси, межэтнические отношения и контакты.




10.02.19 – Теория языка

  1. Онтологическая природа языка как средства коммуникации.

  2. Место языка в кругу культурных семиотик.




19.00.01 – Общая психология, психология личности

  1. Образ мира в сознании личности.

  2. Культура и личность.







22.00.01 – Теория, методология и история социологии

  1. Социальные действия, процессы, явления, изменения и трансформации.















Вопросы.




01 Самая авторитетная он-лайновая база данных, содержащя тексты, касающиеся разных сфер культуры.:



Koob

Ozone

Gumer

Wikipedia







01 Ячейка в табличном процессоре Excel имеет следующие стороны:



Форматы

Оборотная

Парадная

Примечание

Все ответы верны



Презентация магистерской диссертации.






Посмотреть презентацию в режиме Power Point можно здесь.