Швачева Елена, учащаяся 8 класса мбоу «Колбинская сош» - pismo.netnado.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Директор мбоу «Заволжская сош» В. М. Карпов 1 48.05kb.
Проектно-исследовательская работа учащаяся 7 класса 1 225.84kb.
I. Общая характеристика мбоу сош д 4 599.14kb.
Директор мбоу опалиховская сош тимошина Н. С 1 316.63kb.
«История происхождения фразеологизмов отдельной тематической группы»... 1 160.6kb.
Мбоу дод «Детский оздоровительно-образовательный (профильный) 1 301.25kb.
Отчет о неделе психологии для учащихся 5 11 классов мбоу «Колпакская... 1 241.86kb.
Имеется плавательный бассейн, где обучаются плаванию в течение всего... 1 114.26kb.
Основы логики и логические основы компьютера 4 786.22kb.
Положение о платных дополнительных образовательных услугах в мбоу... 1 83.02kb.
9 класса моу «Мотовиловская сош» в 2007-2008 уч году 1 63.43kb.
«Ограниченность природных ресурсов и проблема экономического роста» 4 723.07kb.
Урок литературы «Война глазами детей» 1 78.68kb.
Швачева Елена, учащаяся 8 класса мбоу «Колбинская сош» - страница №1/1

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

«Колбинская средняя общеобразовательная школа»

Функция устаревших слов в поэме М. Лермонтова «Песня о купце Калашникове…»

Выполнила:

Швачева Елена,

учащаяся 8 класса МБОУ

«Колбинская СОШ»



Руководитель:

Тимошенко Мария Тимофеевна,

учитель русского языка и

литературы МБОУ

«Колбинская СОШ»

Колбинский 2012



НАУЧНО- ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ









Полное название темы

«Функция устаревших слов в поэме М. Лермонтова «Песня про купца Калашникова…»

Название направления

социально- гуманитарное

Тип работы

исследовательский реферат

Возрастная номинация

6-8

Швачева Елена

Учащаяся

Территория

п. Колбинский, Манский район

Место учебы

МБОУ «Колбинская СОШ»

Класс

8

Место выполнения работы

Колбинская общеобразовательная школа

Руководитель

Тимошенко Мария Тимофеевна

Научный руководитель




Ответственный корректор текста работы

Тимошенко Мария Тимофеевна, учитель

e-mail

Контактный телефон



34-1-42

Швачева Елена


п. Колбинский Манского района, муниципальное бюджетное образовательное учреждение Колбинская средняя общеобразовательная школа, учащаяся, 8 класс.

Тема»» Функция устаревших слов в поэме М.Ю. Лермонтова «Песня про купца Калашникова…»

Руководитель Тимошенко Мария Тимофеевна учитель русского языка и литературы Колбинской средней общеобразовательной школы

Цель научной работы: исследовать систему устаревших слов в поэме М.Ю. Лермонтова «Песня про купца Калашникова…», установить их роль в идейно-художественном содержании поэмы. Методы проведенного исследования: аналитический, метод наложения, сравнительный. Основные результаты исследования: составлен словарь устаревших слов, используемых в поэме, проведена их классификация по видам, определены функции устаревших слов функции и их роль в поэме как инструмента воссоздания речевого колорита эпохи, стилизации народного языка.


Аннотация

Работа представляет собой попытку проанализировать произведение с точки зрения лексики, в частности, устаревших слов. Большое внимание в работе уделяется пониманию ключевых терминов: архаизмов и историзмов, а также их видам.

На основе этого понимания автор выделяет основные устаревшие слова в «Песне…», дает их толкование и методом наложения распределяет их по видам. Затем методом сравнения определяется функция устаревших слов: воссоздание речевого колорита эпохи и стилизации народной речи главного героя поэмы, Калашникова.

СОДЕРЖАНИЕ


Введение ……………………………………………………………….5

1.1.Актуальность проблемы …………………………………….. …. 5

Основная часть……………………………………………………6- 16

2..1. Понятие историзмов и архаизмов………………… 6-9

2.2. Виды архаизмов и историзмов

2.3. Устаревшие слова в «Песне про купца Калашникова…» 10-16

Заключение

Выводы и обобщения 17-18



ВВЕДЕНИЕ

При изучении лингвостилистических особенностей историко - художественных произведений, особенно об отдаленных периодах русской истории, исследователя прежде всего привлекали приметы отображаемой эпохи - различные типы устаревших слов и выражений, которые писатели используют в определенных стилистических целях. При этом решаются конкретные задачи; усиление выразительности речевых характеристик персонажей, бытовых, батальных или каких- либо иных сцен, стилизация под типовую ситуацию общения или под социально - речевые особенности времени. Но все они входят в широкие рамки общей целевой установки: воскрешение речевого колорита эпохи.

Изложенные мотивы позволяют признать архаизмы и историзмы явлениями функционального аспекта языка. В художественной литературе элементы языковой архаики выполняют, в конечном счете, эстетическую функцию.

Вместе с тем устаревшие средства языка - в основном историзмы - встречаются и в научном стиле (в работах историков), где реализуют свою прямую функцию, номинативную.

В лексикологии существует традиционная классификация основных типов устаревших слов, ее разработал Н.М. Шанский. Устаревшие слова классифицируются по степени и характеру их устаревания, в зависимости от причины ухода в пассивный запас. Различаются, таким образом, архаизмы и историзмы стилистического употребления и архаизмы и историзмы времени.

Но до сих пор эта область науки недостаточно разработана и вызывает трудности. Н.М. Шанский намечает пути дальнейшего исследования устаревшей лексики. «Разграничивая различные виды устаревших слов и типы архаизмов, следует иметь в виду, что в ряде случаев слова могут совмещать в себе несколько коррелирующих свойств и признаков, тем самым как бы являясь в своих отдельных вариантах принадлежащих к разным категориям классификации. Слово может быть одновременно и архаизмом и экзотизмом, архаизмом и историзмом, лексическим и семантическим архаизмом»

Литература по данной теме, которую нам удалось найти, довольно немногочисленна, но она позволила понять главное в этой теме. Тема интересна и актуальна тем, что сегодня мы изучаем в школе произведения, написанные в 18-19 вв. В этих произведениях очень много слов, которые сегодня устарели и непонятны нам. Устаревшие слова используются и в современной литературе. Зачем их используют авторы и какую роль они выполняют в художественной литературе? Этот вопрос для меня оказался очень интересным и важным. Чтобы понимать произведения, изучаемые в школе, необходимы знания об устаревших словах.

- 4-

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
2. 1. Целью моего исследования является знакомство с основными понятиями раздела «Устаревшие слова», исследование системы этих слов в поэме М.Ю Лермонтова «Песня про купца Калашникова» и выяснение их роли в раскрытии идейно-художественного содержания поэмы.

Чтобы достичь этих целей, я поставила перед собой следующие задачи:

1. Изучить литературу об устаревших словах.

2. Составить словарь устаревших слов, используемых в поэме.

3. Выделить среди них историзмы и архаизмы.

4. Провести типовую классификацию историзмов и архаизмов.

5. Определить их функцию в поэме.

Мною сформулирована гипотеза: в своей поэме «Песня про Купца Калашникова…» М.Ю. Лермонтов использует устаревшие слова с целью воссоздания колорита исторической эпохи, с целью стилизации народного языка и фольклорного жанра - былины.

В ходе исследования я использовала методы: аналитический, сравнительно-исторический и метод наложения..
Предметом моего исследования являются устаревшие слова, объектом исследования - текст поэмы М. Ю. Лермонтова.

2.2.Понятие архаизмов и историзмов.
Словарь языка имеет в своём составе активную лексику, т.е. слова, которыми пользуются в данный момент все говорящие или какая-то часть населения, и пассивную лексику, т.е. слова которыми люди либо перестают, либо только начинают пользоваться. Пассивная лексика делится на две группы: устаревшие слова и новые.

Слова нашей лексики по времени своего появления в языке могут быть самыми разными. Одни из них существуют давно, являются старыми. Подавляющее большинство старых слов входят в активный словарный запас, употребляются нами часто и в силу их постоянного функционирования в речи старыми не осознаются, более того, они составляют основу современной актуальной лексики, хотя она пополняется новыми словами. Вместе с тем среди старых по времени появления слов выделяется и такая в целом весьма значительная группа слов, которые употребляются редко, спорадически, в определённых условиях, иначе говоря, являются устаревшими.

Слова уходят из языка по разным причинам. Одни из них забываются, как только исчезают из жизни какое-то явление, предмет. Например, в конце 19 века, до появления трамвая, существовала городская железная дорога с конной тягой. Это дорога, а затем появились другие виды транспорта, и потребность в конной тяге исчезла, и слово «конка» устарело. Подобные устаревшие слова называют историзмами. Таким образом, слова, которые вышли из употребления в связи с исчезновением тех или иных реалий действительности, которые они обозначали - есть историзмы. Например: боярин, вече, опричник, бусурман, бурмистр, стрельцы.

Другие слова забываются, если для называния того же предмета, признака, действия появляются новые слова. Например, в древнерусском языке било слово тук - «жир». Со временем в этом значении стало употребляться слово жир, первоначально обозначавшее «корм, пища», а слово тук перестало употребляться. Подобные устаревшие слова называют архаизмами.

Помимо слов, устаревали отдельные значения многозначных слов. Так, слово «карта» имеет пять значений, и два из них устаревшие: 1) «листок с перечнем кушаний и напитков в ресторане». 2) почтовая открытка.

У историзмов в современном русском языке нет синонимов, а у архаизмов есть; например, сейчас мы говорим «глаз», а в древнерусском языке в этом значении употреблялось слово «око».

Устаревшие слова образуют сложный разряд в лексике. Это определяется их неоднородностью с точки зрения причин архаизации, характера использования и степени устарелости.

Слова выходят из активного употребления и удаляются в пассивный запас по двум причинам: или потому, что утрачиваются обозначаемые ими реалии (конка, верста, бурса, городовой, уезд), или потому, что они по каким-либо причинам вытесняются другими словами (глад-голод, стогна - площади, ловитва-охота, сей - этот, виктория-победа, вотще-напрасно, сиречь - то есть). В первом случае перед нами историзмы, во втором архаизмы.

И историзмы, и архаизмы отличаются разной степенью архаизации. Одни из них исчезли из современного русского языка вообще, не оставив следа ни в производных словах, ни в составе фразеологизмов: локы «лужа», котора «ссора», старый «дядя по отцу», просинец «февраль». Другие живут сейчас (мы этого, правда, не чувствуем) лишь как части слов фразеологические оборотов.

Меньшей степенью устарелости от старинных слов отличаются те устаревшие слова, которые носителям языка более или менее известны по художественным произведениям 18-20 вв. историческим исследованиям и лексикографическим изданиям

Историзмы, обозначающие исчезнувшие реалии, не имеют синонимов и в нужных случаях волей- неволей используются при описании прошлого.

Архаизмы, рядом с которыми существует синонимы актуальной лексики, употребляются только с определенными стилистическими целями

В художественной литературе историзмы и архаизмы чаще всего наблюдаются в исторических романах и повестях для воссоздания языкового колорита изображаемой эпохи, исторической обстановки и языковой характеристики персонажей. Архаизмы как одна из составных частей традиционно – поэтической лексики нередко используется в настоящее время также и для создания божественного стиля и различной словесной игры.

Например, как одно из наиболее сильных средств для создания ораторской напряженности и патетики в стихотворении «Пророк» А. С. Пушкин использует архаизмы: влачиться, перст, зеница, содроганье, горний, «верхний», дольняя, уста, десница, глас, глагол, «слово» и др.

Устаревшие слова используются в художественных произведениях, повествующих о прошлом. Историзмы и архаизмы помогают писателю создать колорит той эпохи, о которой он рассказывает. Для стилизации прошлого устаревшими словами широко использовались, например, А. С. Пушкин в романе «Арап Петра Великого», А. К. Толстой в романе «Петр Первый» А Чапыгин в романе «Степан Разин» и др. писатели.

Литературные произведения живут долгой жизнью, поэтому в них мы можем встретить устаревшие слова, вышедшие из употребления как до их написания (они – то и служат писателю для создания колорита прошлого), так и после их написания. Например, А. С. Пушкин, описывая в повести «Капитанская дочка» события второй половины 18 века, для создания колорита времени использовал устаревшие в его время слова: премьер – майор, стремянный, фортеция, капрал, душегрейка. Общеупотребительные в первой трети 19 века слова: ротмистр, рекрут, трактир, ямщик, секундант и др., использованные в этой повести в настоящее время являются устаревшими.

Устаревшие слова используются также для придания речи оттенков торжественности или, наоборот, комического или иронического эффекта.

Юмористический эффект создается за счет включения историзмов или архаизмов (особенно высокоторжественных, в контекст, где преобладает современная общеупотребительная лексика.

Использование архаизмов в русской поэзии не всегда обусловлено только факторами стилистического характера и влиянием традиций предшественников. Предпочтение, отдаваемое архаическим средствам, часто объясняется особенностями мировоззрения автора, которое, как известно, не всегда остается постоянным. Так в ранние, детско-юношеские периоды творчества Пушкина и Тютчева комплекс архаических элементов поэзии связан с влиянием предшествующих традиций. Имеются в виду одические традиции Г.Р. Державина. Начальный период их творчества относится к тому времени, когда русский литературный язык и в особенности художественной литературы, находился в поиске новых средств выражения мысли, в процессе переоценки прежних литературных традиций, отбора и использования наиболее устойчивых из них. В поэзии Пушкина присутствуют:

- усечение прилагательных и причастий;

- окончания - ыя ( -ия) в родительном падеже единственного числа прилагательных и местоимений женского рода;

- звук (е) вместо (о) после мягких согласных в рифме;

- полногласие и неполногласие.

Виноградов рассматривал эволюцию пушкинского стиля как освобождение языка поэта от фонетико - морфологических архаизмов церковно-книжной речи.

У Тютчева использование архаизмов в поздних стихах связано с его мировоззренческими позициями, обусловленными присутствием славянофильской теории, в первую очередь ориентацией на исконные средства русского языка.

Основные приметы архаичности у них можно найти не в области лексических архаизмов, а в области семантики и словообразования.

Лексико-словообразовательные архаизмы – это самая значительная по количественному составу группа архаизмов в языке поэзии Пушкина.

Таким образом, в историзмах устарело содержание, в архаизмах устарела форма.


2.3. Виды архаизмов и историзмов.

Архаизмы можно разделить по видам (типам) в зависимости от устаревания семантики (значения), звуковой оболочки, морфемного состава или грамматической формы слова.

Обычно работа начинается с выделения историзмов. Так вот, есть историзмы и есть частичные историзмы, так как не возраст определяет степень неактуальности слова. Частичные историзмы – некоторые из названий, обозначающие исторические реалии», которые были использованы для обозначения новых, близких по функции предметов и совмещают в своей семантике исторические и актуальные значения. К таким относятся слова шлем, дружинник, таран, щит и др.

Еще одна группа (тип) - это семантические историзмы. Например, слова облава, тьма. Панцирь, броня – лексико- семантические историзмы, так как они имели в 13-14 веках иное понятийное значение:



Облава – монголо-татарский отряд, который кольцом охватывал противника при набеге;

Тьма – основное подразделение татаро-монгольской армии ( 10000 чел.)

Панцирь и броня – конкретные виды доспехов.- защитного воинского снаряжения.

Д.Н. Шмелев выделяет еще один тип историзмов. «слова же, обозначающие реалии, исчезнувшие из нашей жизни, но существующие в зарубежной действительности, приобретают как бы двойной «статус»- они являются в определенном смысле историзмами и в то же время примыкают к так называемым экзотизмам.( мурза, улус, бунчук и др).



Архаизмы - это слова, вытесненные из активного запаса синонимическими наименованиями тех же актуальных понятий. Если причина устаревания историзмов – внеязыковые и в силу этого вполне объяснимые, то появление архаизмов вызвано внутриязыковой конкуренцией между словами, и причины поражения в этой борьбе, постепенного устаревания слов, как правило, трудно объяснимы и требуют глубокого анализа.

Например, почему закрепилось слово «флаг» из голландского и вытеснило старославянизм прапор и русское стяг, иногда используемое еще в художественной литературе?



2.4 Основные типы архаизмов
- собственно-лексические - инокорневые устаревшие наименования актуальных понятий (чресла – бедра, аки - словно, зело, вельми – очень, опричь – кроме, крамола – измена)

- лексико – семантические- устаревшие в одном или нескольких значениях актуальные слова, а также устаревшие омонимы( живот – жизнь, имущество; брань- война, битва; гость – купец, торговец;

лексико – фонетические - слова с устаревшими элементами звукового комплекса (златой, молонья, осьмой, сокрыть, лыцарь), отличающиеся аффиксальным составом: спех – спешка, блещанье – блеск, полица – полка, уговор – договор, вступительство – заступничество, упрос – просьба);

- акцентные: символ, музыка, призрак (ударение другое)

- лексико – морфологические. Это устарелые формы слова: свирепствосвирепость, нервический – нервный, рухнуться- рухнуть;

- устаревшие словоформы;

- устаревшие синтаксические формы;

- фонетико – словообразовательные архаизмы ( дщерь – дочь, воротиться – возвратиться, татарва – татары


2.5. Устаревшие слова в поэме « Песня про купца Калашникова …»

Поэма Лермонтова была написана в 1837 году. Она имеет фольклорную основу. Сюжет ее не восходит к какому-либо определенному фольклорному источнику, поэт пользовался общим богатством народной поэзии.

Основа поэмы – историческая. Однако история в «Песне…» художественно вымышленная. Вымысел поэта не ориентирован на достоверные источники, воспроизведение исторической действительности служи для познания жизни современной. Поэт ищет истоки русского национального характера, русского мироощущения. Но историческая действительность воспроизводится в ее вымышленной реальности, достоверности, точности. Само историческое время берется не в его социальной конкретности. Конкретность в «Песне…» не социальная, а бытовая, психологическая.

Поэма буквально насыщена устаревшими словами, их вплетение в ткань произведения начинается с первых строк поэмы. Первое же обращение к царю – устаревшее приветственное, одобрительный возглас: «Ох, ты гой еси» сразу наталкивает на мысль, что речь пойдет о давным-давно минувших днях и событиях.

В поэме используются как историзмы, так и архаизмы, устаревшие формы слов. Так как поэма носит не социальный, а бытовой, психологический характер, сюжет поэмы рассказывает не об исторических событиях государственной жизни страны, а об обычаях, укладе жизни людей эпохи 16 века, то историзмов, используемых в ней, немного, больше присутствуют архаизмы.

Историзмы это слова, которые тесно связаны с общественной и политической жизнью, страны, формой государственного правления. Таковы в тексте слова «опричник, бояре, боярыня, князья, царь, дружина, государь. Большую часть лексики поэмы составляют собственно архаизмы, характеризующие жизнь и быт времени правления Ивана Грозного:



Словарь устаревших слов в «Песне…»
Купец – одно из сословий того времени

Гусли русский народный музыкальный инструмент

Причитывали, да присказывали

Чарка - рюмка, бокал

Пенный мед – легкий спиртной напиток

Трапеза - обед, завтрак, ужин

Стольники – придворные, прислуживавшие за царским столом

Аль- современное или

Пирует – гуляет

Заморский – иностранный

Очи – глаза

Голубь сизокрылый

Полчетверти – мера длины

Слуга


Дума нечестивая

Прискучила – надоела, наскучила

Гнушатися

Корить – укорять

Запотчевать, от потчевать – угощать

Кафтан – вид одежды.

Поистратилась

Кулачный бой


Аргамак – порода лошадей, для конных сражений,езды, которую выводили

Обитатели южных степей.

Покатитися – словоформа

Святая Русь – так называли Россию до 18 века.

Цалуются – устаревшие написания.

Маяться - мучиться

Опостыли –

Удальство

Бусурманское – так называли на Руси врагов.

Татаровья - татары

Яхонтовый – перстень с изумрудами.

Сваха –


Перевенчана - обвенчана

Злато – правописание, неполногласие

Баре – господа

Образ – икона

Любезный обходительный, вежливый

Приходская церковь - местная церковь

Простоволосая – с непокрытой головой

Уста – губы

Почивать – отдыхать, спать

Одежа – одежда

Чай – видимо, наверное

Не видеть свету Божьего

Восплакалась- начала сильно плакать

Смерти лютыя - форма устаревшая

Нонече – сегодня

Пужаешься – форма

Душегуб - разбойник, убийца

Пуще – сильнее

Охульник – человек, который порочит, позорит другого.

Побоище – битва

Ведаешь – знаешь

Тесовые кровельки – крыши

Сажень –

Охотницкий бой – добровольный ,для тех, кто хочет

Кликать – кричать, звать

Скидает – снимает

Не бойсь – не бойся

Супротив – напротив

Могутные плечи – могучие

Плаха – приспособление для казни (отсечение головы)

Палач- человек, исполняющий приговор смертной казни

Место лобное – место казни

Не сказывать – не рассказывать

Головушка бесталанная – несчастная

Промеж – между

Гей – современное- эй

Тароватый – сообразительный, умный
Историзмы в поэме.

Купец – одно из сословий страны;

Стольники - люди, прислуживающие у столов царя во время праздников.

Слуга - придворные люди, служившие у богатых людей, выполнявшие различные

функции.

Святая Русь – так называли Россию до 18 века, как страну, сохранившую в чистоте

христианскую веру.

Приходская церковь – местная церковь, обслуживающая людей прихода

(близлежащей округи, иногда нескольких деревень)

Палач – человек, исполнявший решения о смертной казни.

Место лобное – место, где совершалась публичная казнь

-11-


Царь - верховный правитель России.

Опричники - отряды созданные Иваном Грозным для борьбы против бояр.

Бояре – высшее сословие на Руси 16 века.

Князья - наместники царя в княжествах

Дружина - военный отряд, который содержал в то время каждый князь для защиты

своих интересов.

Рабы – люди из народа, находившиеся в полной власти бояр и других высших

сословий.


Архаизмы:

Собственно – лексические архаизмы:

Гусли – русский народный музыкальный инструмент.

Чарка – рюмка, бокал вина, водки.

Аль - современное «Или»

Заморский – иностранный.

Очи – глаза.

Полчетверти – мера длины.

Дума нечестивая - нечестная, враждебная

Прискучила – надоела.

Кафтан – верхний вид одежды (халат).

Кулачный бой - вид молодецкой забавы, борьбы на Руси.

Маяться – томиться, изнурять себя работой, мучиться, страдать.

Басурманское – так называли на Руси вражеские силы, врага.

Яхонтовый перстень – перстень с изумрудами

Баре – господа.

Образа – икона.

Любезный – обращение на Руси (учтивый, обходительный предупредительный).

Простоволосая – женщина с непокрытой платком головой.

Уста – губы.

Почивать – отдыхать, спать.

Чай – видимо, наверное.

Не видеть свету Божьего – горевать.

Нонече – сегодня.

Душегуб – разбойник, убийца.

Пуще – сильнее.

Охульник – человек, который хулит, порочит, позорит другого.

Побоище – битва.

Ведаешь – знаешь.

Тесовые кровельки - крыши из тесовых досок.

Сажень – мера длины.

Охотницкий бой - добровольный

Кликать – кричать, звать

Скидает – снимает

Плаха - - гладкое расколотое бревно, на котором отрубали головы, приговоренным к

смерти.


Бесталанная головушка - несчастливая, несчастная.

Промеж – между

Гей – ой, обращение, восклицание.

Тароватый – сообразительный, умный.

Причитывали, да присказывали

Голубь сизокрылый

Запотчевать отпотчевать – угощать

Пенный мед - легкий спиртной напиток.

Трапеза – прием пищи: обед, ужин

Большинство этих слов давно вышли из употребления и заменены другими по

звуковому составу словами;

Такие же, как простоволосая, душегуб, не видеть свету Божьего – порой еще

встречаются в разговорной речи старых людей.

Лексико – семантические архаизмы:

Дума нечестивая – нечестная.

Корить – укорять.

Поистратились - истратили

Перевенчана – обвенчана (выдана замуж, совершен обряд венчания в церкви).

Восплакалась - расплакалась

Супротив – против.

Не сказывать - не рассказывать.


Словоформы:

Гнушатися - гнушаться, брезговать

Покатитися – покатиться.

Одежа – одежда.

Пужаешься – пугаешься.

Небойсь - сращение из не бойся.

Смерти лютыя - лютая

Могутные плечи – могучие.


Устаревшие написания

Цалуй - целуй



Фонетическое словообразование

Татаровья – татары


Старославянизмы

Злато – золото.



ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Выводы и обобщения.

Выполняя данную работу, изучила необходимую литературу, я пришла к следующим выводам:

Во - первых, лексика языка – это вечно развивающееся явление, одни слова устаревают, другие рождаются, иных значение переосмысливается, узнала, что слова уходят из языка по разным причинам. Одни из них забываются, как только исчезают из жизни какое-то явление, предмет. Подобные устаревшие слова называют историзмами. Другие слова забываются, если для называния того же предмета, признака, действия появляются новые слова. Подобные устаревшие слова называют архаизмами.

Во-вторых, в ходе исследования выявлена причина появления архаизмов: если причина устаревания историзмов – внеязыковые и в силу этого вполне объяснимые процессы, то появление архаизмов вызвано внутриязыковой конкуренцией между словами, и причины поражения в этой борьбе, постепенного устаревания слов, как правило, трудно объяснимы и требуют глубокого анализа.

В- третьих, я узнала о том, что историзмы и архаизмы бывают разных видов: есть историзмы и есть частичные историзмы, так как не возраст определяет степень неактуальности слова. Частичные историзмы – некоторые из названий, обозначающие исторические реалии», которые были использованы для обозначения новых, близких по функции предметов и совмещают в своей семантике исторические и актуальные значения. Еще одна группа (тип) - это семантические историзмы, имевшие в другое историческое время иное семантическое значение.

В-четвертых существуют разные виды устаревших слов:

- собственно-лексические - инокорневые устаревшие наименования актуальных понятий;

- лексико - семантические - устаревшие в одном или нескольких значениях актуальные слова, а также устаревшие омонимы;

- лексико - фонетические- слова с устаревшими элементами звукового комплекса, отличающиеся аффиксами

- акцентные, (ударение другое)

- лексико-морфологические;

- устаревшие словоформы;

- устаревшие синтаксические формы;

- фонетико - словообразовательные архаизмы;

В- пятых в процессе работы было установлено, зачем используется устаревшие слова, словоформы и литературные формы в художественной литературе. Они используются для воссоздания колорита исторической эпохи, для стилизации, создания художественных образов.

Гипотеза состояла в том, что поэт использует устаревшую лексику для воссоздания исторической эпохи Ивана Грозного (историзмы), он действительно передает в поэме многие приметы исторической эпохи: опричнину, как историческое явление, кулачные бои на Москве – реке, властность и жестокость царя Ивана Грозного. Историзмов в поэме немного, так как автора интересовали не события эпохи, а жизнь, быт той эпохи. Поэтому в поэме больше архаизмов.

Вторая роль устаревших форм – это стилизация. Исходя из понятия стилизации, я сделала следующий вывод: автор воссоздает в поэме стиль близкий к былине, как фольклорный образец с разной степенью точности, так как это стиль народный. В поэме он передает характерные черты исторической эпохи: народные быт, его традиции, речь, нормы поведения, создает образ героя из среды опричников и народного героя, купца Калашникова.



- с помощью словоформ достигает стилизации разговорного языка народа, создает русский национальный характер не только на основе черт его характера, но и на основе речи Калашникова, вышедшего из народа и близкого к народу по своей нравственной сути.

Архаизмы – придают торжественность стиху.



Литература

А. И. Власенков, Л. М. Рыбченкова. Русский язык. Текст. Грамматика, стили. 10-11кл. м. «Просвещение» 2007.с - 40.

О.Е. Вороничев. О лингвостилистической типологии устаревших слов. «Русский язык в школе» № 3 ,2000,с. 75, № 4, 2011, с.49-51

И.В. Золотарева. Пособие к учебнику русского языка для 10 кл. « Текст. Грамматика. Стили», с. 73-75.

Н.М. Шанский. Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка. /\РЯШ. 1954. - №3 с.27-33.

Н. М. Шанский. Краткий этимологический словарь русского языка. М. «Просвещение». 1971.

Д.Е. Розенталь, М.А. Теленнова. Словарь- справочник лингвистических терминов

М.Просвещение , 1976, с.503

Л. И.Тимофеев. Словарь литературоведческих терминов, М. «просвещение, 1968, с

Приложения

Словарь старо-славянских слов.

А

Агнец-ягнёнок, алачный-голодний, аминь-воистину, ангел-посол, апрель-согреваемый солнцам.



Б

Багряный-красный, бездна-глубь, безобразие-непристойное поведения, благо-хорошо, благоволить-желать, благоговеть-уважать, благодать-хорошая погода, благоуханье-запах, блаженный-святой.

В

Вдохновения-вдохнуть, вежды-веки, величие-велик, вещь-голос, взымать-взять, влагать-вкладывать, влачить-облако, внушить-заставить, возразить-ударить, возбранить-защищать, возраст-расти, возникнуть-подняться, воображать-образ, вопреки-препятствие, вопрасить-спрасить.



Г

Глава-голова, глава-часть книге, гласить-голос.

Д

Десница-правая рука, добродетель-добрый, достоверный-достойный.



Е

Евангелие-благовестите, елей-олива, епархия-церковный круг, ехидный-хитрый.

Ж

Жестокий-твёрдый, жилище-дом, животное-жизнь, жрец-приносящий в жертву.



З

Забвенние-забити, здравый-здоровый, злак-золото.

И

Ибо-потому что, идол-кумир, ижица-злиться, избирать-брать, избыток-недостаток, изверг-выкедышь, извести-вести, извратить-выворотить, икона-образ, изымать-брать, изящний-элегантный, изувер-фанатик, инок-монах.



К

Казнь-наказанье, келья-комната монаха, клич-кликнуть,кормчий-рулевой, краткий-короткий.

Л

Ладья-судно, легион-войско, лицедей-актёр, личина-маска, лобзать-поцелуй.



М

Масленица-маслина, маститый-почтенный, мерцать-сиять, младший-молодой, мнение-предлагаю, мразь-мерзкий, мощь-сила,

Н

Надменный-надутый, наитие-найти, настоятель-стоящий, нежили-как, ненавидеть-смотреть, нечто-некий, низвергать-ввергнуть, нужда-нуда


Стилизация – преднамеренное воспроизведение художественного стиля, существовавшего ранее или принадлежавшего определенному автору), можно сделать следующий вывод:

Устаревшие слова в поэме используются с целью воспроизведения некоего фольклорного или литературного образца с разной степенью точности; имитация формальных свойств одного из прошлых стилей с использованием его в новом художественном контексте; использование уже встречавшихся художественных форм и приемов с той или иной целью.



К стилизации прибегают для создания исторического или местного колорита, а также с целью свободного сопоставления классических сюжетов и их современных интерпретаций