План- конспект урока русского языка в 11 классе - pismo.netnado.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Урок русского языка в 4 классе Тема урока: Наречие. Общее понятие 1 89.71kb.
Урок русского языка в 3 классе, проведен учителем начальных классов... 1 68.61kb.
План-конспект открытого урока в 7 классе на тему «Сатирические страницы... 1 46.87kb.
План-конспект Урок географии в 6-ом классе. Учитель гбоу цо №1481... 1 63.54kb.
План-конспект урока географии в 6 классе «Великие географические... 1 89.97kb.
Разработка урока учитель Балашова Т. М. Раздел курса русского языка... 1 56.17kb.
Этап урока Деятельность учителя 1 157.35kb.
План-конспект урока литературы в 9 классе Осень в произведениях русской... 1 137.63kb.
Урок русского языка в 3 классе 1 94.33kb.
Урок русского языка во 2 классе Жигулина Е. Н. Умк: "Начальная школа... 1 96.97kb.
План конспект урока литературного чтения в 3 классе. Тема : Составление... 1 45.93kb.
Общая характеристика учреждения 2 514.27kb.
Урок литературы «Война глазами детей» 1 78.68kb.
План- конспект урока русского языка в 11 классе - страница №1/1

План- конспект урока русского языка в 11 классе.
Тема урока: А.С. Пушкин – создатель русского литературного языка.

Цель урока: выявить определяющую роль А.С.Пушкина в создании русского литературного языка, показать, что русский язык является первоэлементом литературы как искусства, воспитание бережного отношения к родному языку.

I. Оборудование: 1) Портрет Пушкина.

2) Выставка книг.

3) Эпиграфы: «Из русского языка Пушкин сделал чудо...» В. Белинский.

Есть племена, как солнце! Имена –

Как музыка! Как яблоня в расцвете!

Я говорю о Пушкине: поэте,

Действительно в любые времен.

И. Северянин

По-русски говорили мы с детства,

Но волшебство знакомых слов

Мы обретаем, как наследство,

В сияньи пушкинских стихов.

С. Маршак



Ход урока:

II. Что же такого вечного, несокрушимого и неумирающего было в деятельности нашего поэта? (поэт, писатель, образец высокой нравственной личности, создатель русского литературного языка)

Из всех многочисленных заслуг Пушкина перед Россией, перед русским народом, крупнейшие наши писатели выделяли преобразование, создание русского литературного языка.

И.С. Тургенев говорил, что «Пушкин наш поэтический, наш литературный язык... Пушкинское творчество и русская восприимчивость стройно слились в этом великолепном языке...»

В творчестве Пушкина русский язык воплотился столь полно и совершенно, что само представление о русском языке стало неопределимым от представления о языке произведений великого писателя. Л. Толстой сказал: «Русский язык – это прежде всего Пушкин». «Из русского языка Пушкин сделал чудо...».

- Что представлял собою русский язык до Пушкина? Ответ на этот вопрос найдем в учебнике на с. 193

- Что сделал Пушкин? с. 194.

Иными словами: в основе языковой реформы, осуществленной Пушкиным, лежали речевое соединение, сочетание (синтез) различных речевых пластов: разговорной лексики и просторечий ,европеизмов, славянизмов.

III. А теперь об этих 3-х составляющих русского языка поподробнее.

1. Бабушка великого поэта Мария Алексеевна фактически была первой воспитательницей Пушкина. Женщина умная и образованная, она пробудила у будущего поэта интерес к родной природе, русской старине, русскому языку. В доме Пушкиных все говорили по-французски, а бабушка стала для маленького Саши первой учительницей родного языка: Когда в чепце, в старинном одеянье,

Она, духов молитвой уклоняя,

С усердием перекрестит меня

И шепотом рассказывать мне станет

О мертвецах, о подвигах Бовы...

От ужаса не шелохнусь, бывало,

Едва дыша, прижмусь под одеяло,

Не чувствуя ни ног, ни головы.

«Из французского плена» в лоно родной русской культуры, старалась увести Сашу и няня Арина Родионовна, которая «мастерски говорила сказки, знала народные поверья, сыпала пословицами и поговорками».

Наперсница волшебной старины,

Друг вымыслов, игривых и печальных,

Тебя я знал во дни моей весны,

Во дни утех и снов первоначальных.

Я ждал тебя: в вечерней тишине

Являлась ты веселою старушкой

И надо мной сидела в шушуне,

В больших очках и с резвою гремушкой.

Ты, детскую качая колыбель,

Мой юный слух напевами пленила

И меж пелен оставила свирель,

Которую сама заворожила.

В 1824 году, покинув дворец и петербургские гостиные, оказавшись в Михайловском, Пушкин остался один на один с могучим, чистым русским языком. Здесь, в Михайловском, ему не с кем было говорить по-иноземному. Тут, куда ни ступи, были людские да девичьи. Здесь все до одного говорили по-русски, и Пушкин любовался течением красивого русского слова.

Он здоровался за руку с крепостными и вступал с ними в долгие беседы. Он шел в хоровод, слушал песни, записывал их и сам плясал вместе с девушками и парнями. Он никогда не пропускал Пасхальной заутрени и всегда звал друзей услышать голос русского народа (в ответ на христосование священника).

Он едет в Нижний Новгород, Казань, Оренбург, по казачьим станицам, собирает воспоминания о Пугачеве. Современники видели его во всевозможных костюма, и притом не в маскарадах, а на улицах на больших дорогах, дома и в гостях, в платье русском крестьянском, нищенско-странническом, цыганском, сербском, молдаванском, черкесском. Всегда и всюду впитывая в себя живую Россию, любовно принимая в себя ее языковую стихию, Пушкин утверждает: «Писать единственно языком разговорным – значит не знать языка». Обращение к народному разговорному языку он считал необходимым условием своей поэтической деятельности, при этом он строго ограничивал его применение.

2. Пушкин прекрасно знал французский язык, однако в его произведениях галлицизмов совсем немного (галлы – французы).

«Я не люблю в первобытном нашем языке следы европейского жеманства и французской утонченности».

О своем отношении к заимствованным словам поэт ясно говорит в шутливой форме в 26 главе романа «Евгений Онегин»:

В последнем вкусе туалетном,

Заняв ваш любопытный взгляд,

Я мог бы пред ученым светом,

Здесь описать его наряд;

Конечно это было б смело,

Описывать мое же дело:

Но панталоны, фрак, жилет,

Всех этих слов на русском нет.

А вижу я, винюсь пред вами,

Что уж и так мой бедный слог

Пестреть гораздо меньше б мог

Иноплеменными словами...

3. Сегодня уже вряд ли стоит доказывать, что без обращения к Библии невозможно постичь глубинный смысл пушкинских произведений; что священные тексты христианства послужили одним из важнейших источников формирования поэтического языка Пушкина.

Практически везде, где Пушкин использует славянизмы, обнаруживается их библейский источник. Пушкин о Библии: «В ней есть все».

Восторженный гимн воспел Пушкин в честь Евангелия: «Есть книга, коей каждое слово истолковано, объяснено, проповедано во всех концах земли, применимо ко всем обстоятельствам жизни и происшествиям мира, из коей нельзя повторить единого выражения, которого не знали бы наизусть, которое не было бы уже пословицей народов; она не заключает уже для нас ничего неизвестного, но книга сия называется Евангелием, и таковая ее вечно новая прелесть, что если мы, пресыщенные миром или удрученные унынием, случайно откроем ее, то уже не в силах противиться ее сладостному увлечению и погружаемся духом в ее божественное красноречие».

В этой «единственной книге... есть все».

Но особенно близки его сердцу наши вдохновенные, проникновенные православные молитвы, «умилявшия его душу». Это прежде всего величайшая из всех других «Молитва Господня» и «Великопостная молитва» Ефрема Сирина, перца покаяния. Ту и другую он воплотил в высоких, вдохновенных стихах, сохранив почти неприкосновенными их канонические тексты.

Отец людей, Отец Небесный!

Да имя вечное Твое

Святиться нашими сердцами!

Да прийдет Царствие Твое,

Твоя да будет воля с нами,

Как в небесах, так на земли!

Насущный хлеб нам ниспошли

Твоею цедрою рукою,

И как прощаем мы людей,

Так нас, ничтожных пред тобою,

Прости, Отец, Своих детей,

Не ввергни нас во искушенье

И от лукавого прельщения

Избави нас...

Эти стихи написаны с использованием церковно-славянской лексики, Пушкин с удивительным мастерством передает библейский стиль.

Но особое место в творчестве поэта занимает стихотворение «Пророк», написанное в сентябре 1826 года, в период творческой зрелости Пушкина.

«Если бы русский язык не вырос в атмосфере церковнославянизмов, то немыслимо было бы написание этого стихотворения».

- Чтение стихотворения «Пророк»

Найдите церковнославянскую лексику, попробуйте дать объяснение этим словам.

Серафим – первоначально зная слова «пламенеющий, горячий».

Зеницы – глаза

Перс – палец

Влачиться – жизненные процесс, «влачить существование».

Отверзлись – сделались способными приятия чего-либо.

Вывод: «Язык неистощим в соединении слов», Пушкин.

IV. Язык – первоэлемент литературы как искусства. На языке Пушкина заговорили писатели и поэты серебряного века в том числе, их творчество мы изучаем.



Чтение стихотворений М. Цветаевой, А. Ахматовой, А. Блока и других.